-
1 Gum up the works
Испортить всё делоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Gum up the works
-
2 mess
1. n беспорядок, кутерьма, путаницаin a mess — в беспорядке; вверх дном
everything was in a mess — всё было в беспорядке; всё было перепутано
to make a mess of things — напутать, напороть; испортить всё дело
2. n грязьyour shirt is in a mess — ваша рубашка в грязи, вы испачкали рубашку
3. n неприятностьto be in a mess — быть в беде, иметь неприятности
4. v производить беспорядок5. v пачкать, грязнить6. v портитьto make sad work of smth. to make a sad mess of the affair — испортить всё дело
7. n группа людей, питающихся за общим столом; артель8. n питание за общим столом; общий стол, общее питаниеto be at mess — находиться за столом ; обедать
9. n пища, обед, подаваемые за общим столомmess whistle — «дудка» к обеду
10. n мор. стол, бачок11. n мор. старшинская кают-компания12. n воен. столовая, кухня-столовая; клуб-столоваяmess hut — обеденное помещение, столовая
13. n жидкая пища, похлёбка14. n болтушка, месиво15. n варево, неаппетитная еда16. n уст. блюдо, кушанье17. v обедать совместно, за общим столом, артелью18. v воен. состоять на котловом довольствии19. v кормить за общим столом; обеспечивать питаниемСинонимический ряд:1. bank (noun) bank; drift; heap; hill; mass; mound; mountain; pile; pyramid; stack2. botch (noun) botch; botchery; hash; mess-up; mix-up; muddle; mull; muss; shambles3. chaos (noun) chaos; clutter; disarrangement; disarray; disorder; disorderliness; disorganisation; scramble; snarl; turmoil4. confusion (noun) confusion; difficulty; pickle; plight; predicament; quandary; situation; unpleasantness5. eyesore (noun) desight; eyesore; fright; monstrosity; sight6. mixture (noun) farrago; hodgepodge; hotchpotch; jumble; litter; melange; miscellany; mixture7. untidiness (noun) dirtiness; untidiness8. botch (verb) blunder; bobble; boggle; bollix; botch; bugger up; bumble; bungle; cobble; dub; flub; fluff; foozle; fumble; goof up; gum up; louse up; mucker; muff9. clutter (verb) clutter; jumble; litter10. confuse (verb) confuse; mix; mix up; muddle11. dirty (verb) dirty; smear; soil12. disorder (verb) disarrange; dishevel; disorder; muss; rumple; tousle13. fiddle (verb) doodle; fiddle; fool; meddle; mess around; potter; puddle; putter; tamper; tinkerАнтонимический ряд:arrange; arrangement; method; order; plan; solution; system -
3 mess
I1. [mes] n1. 1) беспорядок, кутерьма, путаницаin a mess - в беспорядке; вверх дном [ср. тж. 2]
everything was in a mess - всё было в беспорядке; всё было перепутано
to make a mess of things /of a job/ - напутать, напороть; испортить /провалить/ всё дело
you made a fine mess of my watch - ну и починил же ты /во что ты превратил/ мои часы!
this illness makes a mess of my holiday plans - эта болезнь портит /губит/ мои планы на отпуск /отдых/
you look a mess! - у тебя ужасный вид!, ну и вид у тебя!
2) грязьyour shirt is in a mess - ваша рубашка в грязи, вы испачкали рубашку
to clear up the mess - а) убирать грязь; б) приводить дела в порядок; [см. тж. 2]
I've never seen such a mess - я такой грязи /такого беспорядка/ ещё никогда не видел
what a mess! - что за беспорядок!, какая грязь! [см. тж. 2]
2. неприятностьto be in a mess - быть в беде, иметь неприятности [ср. тж. 1]
to get (oneself) into a mess - попасть в неприятное положение /в беду/
to get [to get smb.] out of a mess - выпутаться [выручить кого-л.] из неприятного положения /из беды/
to clear up the mess - выяснить недоразумение; расхлёбывать кашу [см. тж. 1]
what a mess! - ну и дела!; какая неприятность! [см. тж. 1]
2. [mes] v1. 1) производить беспорядокto mess a dress (up /about/) - (по)мять платье
2) пачкать, грязнить2. портить ( часто mess up)to mess (up) a [the whole] business - испортить [всё] дело
IIto mess up a car [a watch] - испортить машину [часы]
1. [mes] n1. 1) группа людей, питающихся за общим столом; артель2) ( без артикля) питание за общим столом; общий стол, общее питаниеto be at mess - находиться за столом /за едой/; обедать
3) пища, обед, подаваемые за общим столом4) мор. стол, бачок ( рядового состава)2. 1) столовая ( в учебном заведении)2) мор. старшинская кают-компания3) воен. столовая, кухня-столовая; клуб-столовая3. 1) жидкая пища, похлёбкаmess of pottage - библ. чечевичная похлёбка
2) болтушка, месиво ( для животных)3) варево, неаппетитная еда4. уст. блюдо, кушанье♢
to lose the number of one's mess - быть убитым, погибнуть в бою2. [mes] v1. 1) обедать совместно, за общим столом, артелью2) воен. состоять на котловом довольствии2. кормить за общим столом; обеспечивать питаниемto mess a regiment [a crew] - снабжать /обеспечивать/ питанием полк [команду]
-
4 gum up the works
-
5 make sad work of
1) Общая лексика: испортить все дело2) Макаров: (smth.) испортить все дело -
6 hash
I1. [hæʃ] n1. 1) блюдо из мелко нарезанного мяса (преим. оставшегося от обеда и т. п.) и овощей; рубленое мясо2) разг. надоевшее, приевшееся блюдо2. 1) старая мысль или неоригинальное высказывание, выдаваемое за новоеa well-done hash of his own words - удачное перефразирование его собственных слов
2) устаревшие или ненужные сведения3. разг. сплетни, слухи4. разг. мешанина, путаницаthe play is a mere hash of old dramatic lumber - эта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов
5. разг. безалаберный человек, путаник6. радио шумы приёмника; помехи♢
to settle /to fix/ smb.'s hash - разг. а) заставить кого-л. замолчать, проучить кого-л.; б) разделаться /покончить/ с кем-л.; в) прихлопнуть, прикончить кого-л.2. [hæʃ] v1. рубить, измельчать ( мясо)2. разг. напутать; испортить (что-л.; тж. hash up)II [hæʃ] n сл.they hashed the question interminably - они без конца обсуждали /мусолили, пережёвывали/ эту проблему
1) гашиш2) марихуана -
7 rot
[rɔt] 1. сущ.1)а) гниение, разложениеб) гниль, трухаWe have dry rot instead of the floor. — У нас уже не пол, а труха какая-то.
- dry rotSyn:2) полоса неудач, спад, упадокThe rot set in. — Началась полоса неудач.
Syn:3) разг.; = tommy rot чушь, чепуха, вздор, нелепостьHis speech was all rot. — Он нёс абсолютнейшую чепуху.
Syn:2. гл.1)а) = rot away гнить; портиться, разлагаться, разрушатьсяA fallen tree soon rots. — Поваленное дерево быстро гниёт.
The soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries. — В этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками.
His teeth had rotted away. — У него сгнили все зубы.
Syn:б) ( rot off) гнить и отмиратьThe lower branches of the bush began to rot off. — Нижние ветви куста начали гнить и отмирать.
в) разлагаться, деградировать, загнивать (о людях, обществе и т. п.)Syn:г) чахнуть ( из-за болезни)2)а) гноить; портить, разлагатьOil and grease will rot the rubber of your tyres. — Шины могут испортиться под воздействием масла и жира.
Syn:б) разг.; = rot up испортить, разрушить, расстроитьThat might rot it all up at any moment. — Это может испортить всё дело в любой момент.
Syn:3) проклинатьRot you, Sir! — Да будьте вы прокляты, сударь!
4) разг.а) оскорблять, наговаривать, клеветать, порочитьSyn:б) нести вздорв) дразнить, зло подшучивать, издеватьсяSyn:5) с.-х. мочить (лён, коноплю)• -
8 make a mess of things
Общая лексика: испортить все дело, напороть, напортить, напутать, провалить все дело, наколбасить -
9 muck a job
Общая лексика: изгадить (все) дело, испортить ( все) дело -
10 play old gooseberry
-
11 knock the end in
жарг.Now you've knocked the end in. We shall not be able to do anything more about this. — Вы ведь все дело испортили. Мы уже больше ничем не можем помочь.
-
12 boob
bu:b сущ.;
амер.
1) болван, олух, дуралей Syn: simpleton, dumbbell, dummy, dope, booby, pinhead
2) вульг. сиська (американизм) (сленг) болван, олух, дуралей (сленг) промах, глупая ошибка, ляпсус, промашка ( сленг) дать маху;
сесть в лужу, опростоволоситься, оплошать( сленг) испортить, провалить (дело) - he *ed his examinations twice он дважды провалился на экзаменах boob амер. простак -
13 flub
(американизм) (разговорное) промах, ошибка, ляп ( американизм) (разговорное) испортить, провалить (дело) - he *bed the last shot последний выстрел он промазал (американизм) (разговорное) провалиться, потерпеть неудачу( американизм) (разговорное) отлынивать от работы;
лодырничать -
14 sad
sæd прил.
1) грустный, печальный, унылый, несчастный (about) sad news ≈ печальные новости Why is he looking so sad? ≈ Почему у него такой грустный вид? It is sad to be alone. ≈ Грустно быть одному. It's sad that we could not see each other. ≈ Жаль, что мы не смогли увидеться. We felt sad about the accident. ≈ Этот случай расстроил нас. it's a sad truth ≈ это горькая правда Syn: cheerless, doleful, blue I
1.
3), depressed, despondent, disconsolate, lugubrious, melancholy
2., dejected, sorrowful, mournful, downcast I, depressing, regrettable, deplorable, unhappy, calamitous, lamentable Ant: blithe, cheerful, exhilarated, exuberant, gay
1., glad I
1., joyous, lively
1., merry I
2) разг.;
эмоц.-усил. отчаянный, ужасный, скандальный a sad case of total callousness ≈ ужасающий факт полнейшего бескультурья Syn: shameful
3) диал. плохо поднявшийся( о тесте), плохо пропеченный (о хлебе) Syn: heavy
1.
4) (о краске, цвете) а) уст. темный, насыщенный Syn: dark
1., deep
1. б) тусклый, неяркий, нейтральный Syn: neutral-tinted, dull
1., sober
1. ∙ in sad earnest sad dog sad to say печальный, грустный, унылый - * duty скорбный долг - * event прискорбное событие - * look грустный взгляд - * day унылый /печальный/ день - a * disappointment горькое разочарование - * misfortune тяжелое горе - * mistake досадная ошибка - * about the incident опечаленный /огорченный/ этим инцидентом - * in the face с грустью на лице, с грустным лицом - to come to a * end плохо /печально/ кончить - to make * work of smth., to make a * mess of the affair испортить все дело - to be * for /at, with/ smb.'s death скорбеть /горевать/ о чьей-л. кончине - to be /to feel/ * грустить - I felt * мне взгрустнулось - to make smb. * (о) печалить /огорчить/ кого-л. - to be * at heart, with a * heart с тяжелым сердцем;
с грустью на сердце - his early death is very * тяжело думать о его безвременной кончине - how * that you failed in your exam жаль, что вы не выдержали экзамен - it is * that he should make such an unfortunate marriage весьма прискорбно, что он так неудачно женился жалкий, плачевный - * rogue отъявленный мошенник - * coward жалкий трус - * drunkard горький пьяница - * flirt неисправимая кокетка - a * attempt жалкая /безнадежная/ попытка( редкое) тусклый, темный, мрачный( о цвете) - * hair тусклые волосы - * in colour темного цвета - to be dressed in * colours носить платья темных тонов (разговорное) низкосортный;
низкопробный - to write * stuff писать жалкую ерунду (диалектизм) тяжелый, вязкий - * bread непропеченный хлеб - * dough неподошедшее тесто( устаревшее) серьезный, степенный > * dog шалопай, повеса > * apple (американизм) (сленг) брюзга, зануда > in * earnest, in * and sober truth вполне серьезно > a *der and a wiser man умудренный горьким опытом ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай ~ диал. тяжелый, с закалом (о хлебе) ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ разг. ужасный, отчаянный;
sad coward отчаянный трус;
he writes sad stuff он пишет ужасно ~ тусклый, темный (о краске) ;
in sad earnest совершенно серьезно;
sad dog повеса, шалопай sad печальный, унылый, грустный;
a sad mistake досадная ошибка -
15 boob
1. [bu:b] n1. амер. сл. см. booby 12. сл. промах, глупая ошибка, ляпсус, промашка3. сл. см. boobs2. [bu:b] v сл.1) дать маху; сесть в лужу, опростоволоситься, оплошать2) испортить, провалить ( дело) -
16 flub
1. [flʌb] n амер. разг.промах, ошибка, ляп2. [flʌb] v амер. разг.1) испортить, провалить ( дело)2) провалиться, потерпеть неудачу3) отлынивать от работы; лодырничать -
17 sad
[sæd] a1. 1) печальный, грустный, унылыйsad look [picture, song] - грустный взгляд [-ая картина, песнь]
sad day - унылый /печальный/ день
sad about the incident [about one's failure] - опечаленный /огорчённый/ этим инцидентом [своим провалом]
sad in the face - с грустью на лице, с грустным лицом
to come to a sad end - плохо /печально/ кончить
to make sad work of smth., to make a sad mess of the affair - испортить всё дело
to be sad for /at, with/ smb.'s death - скорбеть /горевать/ о чьей-л. кончине
to be /to feel/ sad - грустить
to make smb. sad - (о)печалить /огорчить/ кого-л.
to be sad at heart, with a sad heart - с тяжёлым сердцем; с грустью на сердце
his early death is very sad - ≅ тяжело думать о его безвременной кончине
how sad that you failed in your exam - жаль, что вы не выдержали экзамен
it is sad that he should make such an unfortunate marriage - весьма прискорбно, что он так неудачно женился
2) жалкий, плачевныйa sad attempt - жалкая /безнадёжная/ попытка
2. редк. тусклый, тёмный, мрачный ( о цвете)3. разг. низкосортный; низкопробный4. диал. тяжёлый, вязкий5. уст. серьёзный, степенный♢
sad dog - шалопай; повесаsad apple - амер. сл. брюзга, зануда
in sad earnest, in sad and sober truth - вполне серьёзно
a sadder and a wiser man - ≅ умудрённый горьким опытом
-
18 make a hash of a job
Общая лексика: испортить (все) дело -
19 make a sad mess of the affair
Макаров: испортить все делоУниверсальный англо-русский словарь > make a sad mess of the affair
-
20 make sad work of (smth.)
Макаров: испортить все делоУниверсальный англо-русский словарь > make sad work of (smth.)
См. также в других словарях:
испортить обедню — (Портить) испортить (всю) обе/дню кому разг. Испортить всё дело, помешать кому л. в каком л. деле … Словарь многих выражений
испортить — дело испортить • содействие, вред жизнь испортить • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить дело • содействие, вред испортить жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред испортить настроение • изменение, отрицательная,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
испортить — Ухудшить, извращать, изгадить, искажать, обесценивать, обезобразить, коверкать, исковеркать, перековеркать, повреждать, расстраивать, развращать, растлевать, отравлять, притуплять, деморализовать, атрофировать; изнашивать (платье), истаптывать… … Словарь синонимов
испортить дело — подгадить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дело — бросить дело • действие, прерывание вести дела • действие, продолжение возбудили уголовное дело • существование / создание возбудить дело • существование / создание возбуждается уголовное дело • существование / создание, пассив на ся возбуждать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Дело Затикяна — 8 января 1977 года в Москве была осуществлена серия террористических актов. В 17:33 в вагоне московского метро на перегоне между станциями «Измайловская» и «Первомайская» взорвалась бомба. В 18:05 того же дня произошёл взрыв в торговом зале… … Википедия
Испортить всю комедию — Моск. Неодобр. Испортить дело неумелыми, неосторожными действиями. СРНГ 14, 229 … Большой словарь русских поговорок
Столярное дело* — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.). Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Столярное дело — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.). Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
обедню испортить — (иноск.) испортить дело, аферу Ср. Да еще чур! Шницли об этом ни полслова! а то вы мне всю обедню испортите!.. Вс. Крестовский. Вне закона. 2, 8. См. чур … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
захезать всю малину — испортить все дело, выдать место сбора преступников … Воровской жаргон